Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня такой узкий круг клиентов, что я вынужден повышать цены. Вам… э-э-э… известно, что китайский мандарин платил тысячи лянов за древние яйца?
– Этот парень – не китайский мандарин, – возразил Кармайкл.
– Не важно. Как я уже сказал, я не нуждаюсь в рекламе…
– Что-то не похоже. Я давно занимаюсь рекламой. Написать название задом наперед – типичный рекламный трюк.
– В таком случае вы не психолог, – проворчал Талли. – Я просто сделал так, как мне удобнее. Пять лет я смотрел в это окно каждый день и читал надпись задом наперед – изнутри магазина. Это меня раздражало. Знаете, как странно начинает выглядеть слово, если подолгу смотреть на него? Любое слово. Кажется, что такого слова нет ни в одном человеческом языке. В общем, я обнаружил, что надпись действует мне на нервы. Эта фраза, написанная задом наперед, ничего не значит, но я то и дело пытался ее прочитать. Когда я поймал себя на том, что бубню под нос «Онжун мав отч, от ьтсе сан у» и ищу языковые параллели, я вызвал оформителя. Заинтересованные люди все равно приходят в магазин.
– Не часто, – проницательно заметил Кармайкл. – Это Парк-авеню. И у вас слишком дорогой интерьер. Люди с низким доходом… и даже со средним сюда не зайдут. Так что вы ориентируетесь на богачей.
– Так и есть, – подтвердил Талли.
– И не скажете мне, чем занимаетесь?
– Не скажу.
– Знаете, я и сам могу выяснить. Наркотики, порнография, скупка краденых предметов роскоши…
– Вполне вероятно, – невозмутимо согласился мистер Талли. – Я покупаю краденые драгоценности, прячу в яйцах и продаю моим клиентам. Или в том яйце была стопка микроскопических непристойных открыток. Всего хорошего, мистер Кармайкл.
– Всего хорошего, – произнес Кармайкл и вышел.
Тим опаздывал в офис, но раздражение оказалось сильнее. Он немного поиграл в сыщика, не спуская глаз с магазина Талли, и это принесло свои плоды… в какой-то мере. Он узнал все, кроме одного – причины.
Ближе к вечеру он снова заглянул к мистеру Талли.
– Погодите минутку! – зачастил он при виде недовольного лица владельца магазина. – Откуда вам знать, возможно, я клиент.
Талли засмеялся.
– Почему бы и нет? – Кармайкл насупился. – Вам же неизвестно, сколько денег у меня на счету. Или вы обслуживаете только избранных клиентов?
– Нет. Но…
Кармайкл быстро продолжил:
– Я провел небольшое расследование. Изучил ваших клиентов. Собственно говоря, я проследил за ними. И выяснил, что они у вас покупают.
Выражение лица Талли изменилось.
– Неужели?
– Неужели. Им всем не терпится развернуть свои свертки. И это позволило мне узнать правду. Несколько приобретений я упустил, но… увидел достаточно, чтобы сделать кое-какие логические выкладки, мистер Талли. Итак, ваши клиенты не знают, что они у вас покупают. Своего рода кот в мешке. Пару раз они были изрядно удивлены. Например, мужчина, который нашел в своем свертке старую газетную вырезку. А что насчет солнцезащитных очков? И револьвера? Кстати, а лицензия на него есть? И еще огромный бриллиант, наверняка поддельный.
– Мм… – промычал мистер Талли.
– Может, я и не самая светлая голова в этом городе, но подвох чую. Большинство ваших клиентов – шишки той или иной величины. И почему никто не заплатил вам, как тот первый парень, который зашел при мне сегодня утром?
– Я в основном торгую в кредит, – пояснил Талли. – У меня есть свои этические принципы. Мне это нужно… для очистки совести. Это ответственность. Видите ли, я продаю товары… с гарантией. Клиенты оплачивают их после проверки пригодности.
– Итак, яйцо, солнцезащитные очки, асбестовые перчатки, если я правильно разглядел. Газетная вырезка, пистолет и бриллиант. Как вы ведете учет товаров?
Талли промолчал.
Кармайкл усмехнулся:
– У вас есть мальчик на побегушках. Вы отправляете его за свертками. Возможно, он заходит в продуктовый на Мэдисон и покупает яйцо. Или идет в ломбард на Шестой за револьвером. Или… в общем, я выяснил, чем вы занимаетесь, как я и говорил.
– Выяснили? – переспросил Талли.
– «У нас есть то, что вам нужно», – произнес Кармайкл. – Но откуда вы знаете, что оно действительно нужно?
– Вы торопитесь с выводами.
– У меня болит голова… у меня же не было солнцезащитных очков!.. и я не верю в магию. Послушайте, мистер Талли. Я сыт по горло сомнительными лавочками, которые торгуют всякими диковинами. Я слишком много о них знаю… писал о них. Человек идет по улице и видит необычный магазин. Хозяин отказывается его обслужить, поскольку торгует только с эльфами, или, наоборот, продает ему волшебный амулет с подвохом. В любом случае… пфф!
– Мм… – повторил Талли.
– Мычите сколько хотите, но логика – упрямая вещь. Или у вас тут хорошо продуманное, организованное мошенничество, или одна из этих нелепых волшебных лавок, во что я не верю. Потому что это нелогично.
– Почему нелогично?
– По экономическим соображениям, – спокойно произнес Кармайкл. – Допустим, у вас есть некоторые сверхъестественные способности… Например, вы можете изготавливать телепатические устройства. Прекрасно. Так зачем вам заводить свое дело и зарабатывать на жизнь торговлей этими устройствами? Просто наденьте одно из них, прочтите мысли биржевого брокера и купите нужные акции. В основе всей этой торговли якобы волшебными штуками лежит логическая ошибка. Если у вас достаточно товара, чтобы торговать им в подобной лавке, вам вообще не нужно вести бизнес. Зачем выбирать окольный путь?
Талли промолчал. Кармайкл криво улыбнулся.
– «Дивлюсь, что продают его виноторговцы: где вещь, что ценностью была б ему равна?»[12] – процитировал он. – Так что же вы покупаете? Я знаю, что продаете: яйца и солнцезащитные очки.
– Вы очень любопытны, мистер Кармайкл, – пробормотал Талли. – Вам не приходило в голову, что это не ваше дело?
– Допустим, я клиент, – повторил Кармайкл. – Как насчет этого?
Талли сверлил его холодным взглядом голубых глаз. В них блеснул огонек. Талли нахмурился.
– Об этом я не подумал, – признал он. – Возможно, вы и впрямь клиент. Это зависит от некоторых факторов. Я отойду ненадолго?
– Конечно, – сказал Кармайкл.
Талли скрылся за занавесом.
Машины медленно катили по Парк-авеню. Солнце садилось в Гудзон, и улицу укрыла голубоватая тень, которая неуловимо наползала на громоздящиеся здания. Кармайкл смотрел на название – «У нас есть то, что вам нужно» – и улыбался.
В задней комнате Талли, закусив губу, прильнул к бинокуляру и покрутил колесико. Он проделал это несколько раз. Затем подозвал мальчика и дал ему указания, поскольку был великодушным человеком. После этого он вернулся к Кармайклу.
– Вы действительно клиент, – сказал он.
– Это зависит от размера моего счета, полагаю?
– Нет, – ответил Талли. – Я обслужу вас
- Америkа (reload game) - Кирилл Еськов - Научная Фантастика
- Все тенали бороговы - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Хэппи энд - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Двурукая машина - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Алмазная свинка - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Сим удостоверяется… - Генри Каттнер - Социально-психологическая
- Порочный круг - Генри Каттнер - Научная Фантастика
- Set a diary - Майго - Прочая детская литература / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Романы. Повести. Рассказы. В двух томах. Том 2 - Жюль Верн - Научная Фантастика
- R.U.R. Средство Макропулоса. Война с саламандрами. Фантастические рассказы - Карел Чапек - Научная Фантастика